Вторая книга Паралипоменон

Глава 14

1 Авия отошел к праотцам, и похоронили его в Городе Давидовом. После него воцарился его сын Аса. При нем в течение десяти лет в стране был мир.

2 Аса творил угодное ГОСПОДУ, то, что в глазах Божьих было хорошо и праведно.

3 Он разрушил капища и чужие жертвенники, разбил священные камни и вырубил рощи, посвященные Ашере.

4 Он призывал иудеев искать единения с ГОСПОДОМ, Богом отцов их, и соблюдать Закон и заповеди Его.

5 Из всех городов Иудеи он убрал капища и жертвенники для воскурений ложным богам. При нем в стране прекратились войны, установился мир.

6 В годы мира он строил укрепленные города по всей Иудее. Никто в те годы не нападал на страну, ибо ГОСПОДЬ даровал ей мир.

7 И сказал царь иудеям: «Построим города эти, обнесем их стеной с башнями, с воротами и засовами! Страна всё еще в нашей власти, потому что мы уповаем на ГОСПОДА, Бога нашего. Мы уповали на Него, и Он даровал нам мир и со всех сторон защитил нас». Потому израильтяне строили города и преуспевали.

8 В войске Асы было триста тысяч человек из иудеев, вооруженных большими щитами и копьями, и двести восемьдесят тысяч вениаминитян, вооруженных малыми щитами и луками. Все они были доблестными воинами.

9 Выступил на них войной кушит Зерах, в войске которого было тысяча тысяч воинов и триста колесниц. Когда он достиг Мареши,

10 навстречу ему вышел Аса. Выстроились войска для битвы в долине Цефат у Мареши.

11 Аса призвал ГОСПОДА, Бога своего, и сказал: «О ГОСПОДИ! Ты не взираешь на лица и помогаешь и могучему, и слабому! Помоги нам, ГОСПОДИ, Боже наш, ибо на Тебя мы уповаем и от Твоего имени вышли против этих полчищ! Ты — ГОСПОДЬ, Бог наш. Да не одолеет Тебя смертный!»

12 И ГОСПОДЬ поразил кушитов на глазах у Асы и иудеев, и кушиты бежали.

13 Аса со своим войском преследовал их до самого Герара и истребил их полностью. Так были сокрушены и уничтожены кушиты пред ГОСПОДОМ и Его войском. Добычу иудеи захватили великую

14 и разрушили все города близ Герара, потому что ГОСПОДЬ привел в смятение их жителей. Все эти города иудеи разграбили и унесли огромные богатства.

15 Также они разорили стойбища пастухов, захватив множество овец и верблюдов, и возвратились в Иерусалим.

2 Chronicles

Chapter 14

1 So Abijah29 slept7901 with his fathers,1 and they buried6912 him in the city5892 of David:1732 and Asa609 his son1121 reigned4427 in his stead.8478 In his days3117 the land776 was quiet8252 ten6235 years.8141

2 And Asa609 did6213 that which was good2896 and right3477 in the eyes5869 of the LORD3068 his God:430

3 For he took5493 away5493 the altars4196 of the strange5236 gods, and the high1116 places, and broke7665 down the images,4676 and cut1438 down the groves:842

4 And commanded559 Judah3063 to seek1875 the LORD3068 God430 of their fathers,1 and to do6213 the law8451 and the commandment.4687

5 Also he took5493 away5493 out of all3605 the cities5892 of Judah3063 the high1116 places and the images: and the kingdom4467 was quiet8252 before6440 him.

6 And he built1129 fenced4694 cities5892 in Judah:3063 for the land776 had rest,8252 and he had no369 war4421 in those428 years;8141 because3588 the LORD3068 had given him rest.5117

7 Therefore he said559 to Judah,3063 Let us build1129 these428 cities,5892 and make about5437 them walls,2346 and towers,4026 gates,1817 and bars,1280 while the land776 is yet5750 before6440 us; because3588 we have sought1875 the LORD3068 our God,430 we have sought1875 him, and he has given us rest5117 on every5437 side.5439 So they built1129 and prospered.6743

8 And Asa609 had1961 an army2428 of men that bore5375 targets6793 and spears,7420 out of Judah3063 three7969 hundred3967 thousand;7239 505 and out of Benjamin,1144 that bore5375 shields4043 and drew1869 bows,7198 two hundred3967 and fourscore8084 thousand:7239 505 all3605 these428 were mighty1368 men of valor.2428

9 And there came3318 out against413 them Zerah2226 the Ethiopian3569 with an host2428 of a thousand505 thousand,505 and three7969 hundred3967 chariots;4818 and came935 to Mareshah.4762

10 Then Asa609 went3318 out against6440 him, and they set the battle4421 in array6186 in the valley1516 of Zephathah6859 at Mareshah.4762

11 And Asa609 cried7121 to the LORD3068 his God,430 and said,559 LORD,3068 it is nothing369 with you to help,5826 whether996 with many,7227 or with them that have no369 power:3581 help5826 us, O LORD3068 our God;430 for we rest8172 on5921 you, and in your name8034 we go935 against5921 this2088 multitude.1995 O LORD,3068 you are our God;430 let no man582 prevail6113 against5973 you.

12 So the LORD3068 smote5062 the Ethiopians3569 before6440 Asa,609 and before6440 Judah;3063 and the Ethiopians3569 fled.5127

13 And Asa609 and the people5971 that were with him pursued7291 them to Gerar:1642 and the Ethiopians3569 were overthrown,5307 that they could not recover4241 themselves;1992 for they were destroyed7665 before6440 the LORD,3068 and before6440 his host;4264 and they carried5375 away very3966 much7235 spoil.7998

14 And they smote5221 all3605 the cities5892 round5439 about Gerar;1642 for the fear6343 of the LORD3068 came1961 on them: and they spoiled962 all3605 the cities;5892 for there was exceeding7235 much7235 spoil961 in them.

15 They smote5221 also1571 the tents168 of cattle,929 and carried7617 away7617 sheep6629 and camels1581 in abundance,7230 and returned7725 to Jerusalem.3389

Вторая книга Паралипоменон

Глава 14

2 Chronicles

Chapter 14

1 Авия отошел к праотцам, и похоронили его в Городе Давидовом. После него воцарился его сын Аса. При нем в течение десяти лет в стране был мир.

1 So Abijah29 slept7901 with his fathers,1 and they buried6912 him in the city5892 of David:1732 and Asa609 his son1121 reigned4427 in his stead.8478 In his days3117 the land776 was quiet8252 ten6235 years.8141

2 Аса творил угодное ГОСПОДУ, то, что в глазах Божьих было хорошо и праведно.

2 And Asa609 did6213 that which was good2896 and right3477 in the eyes5869 of the LORD3068 his God:430

3 Он разрушил капища и чужие жертвенники, разбил священные камни и вырубил рощи, посвященные Ашере.

3 For he took5493 away5493 the altars4196 of the strange5236 gods, and the high1116 places, and broke7665 down the images,4676 and cut1438 down the groves:842

4 Он призывал иудеев искать единения с ГОСПОДОМ, Богом отцов их, и соблюдать Закон и заповеди Его.

4 And commanded559 Judah3063 to seek1875 the LORD3068 God430 of their fathers,1 and to do6213 the law8451 and the commandment.4687

5 Из всех городов Иудеи он убрал капища и жертвенники для воскурений ложным богам. При нем в стране прекратились войны, установился мир.

5 Also he took5493 away5493 out of all3605 the cities5892 of Judah3063 the high1116 places and the images: and the kingdom4467 was quiet8252 before6440 him.

6 В годы мира он строил укрепленные города по всей Иудее. Никто в те годы не нападал на страну, ибо ГОСПОДЬ даровал ей мир.

6 And he built1129 fenced4694 cities5892 in Judah:3063 for the land776 had rest,8252 and he had no369 war4421 in those428 years;8141 because3588 the LORD3068 had given him rest.5117

7 И сказал царь иудеям: «Построим города эти, обнесем их стеной с башнями, с воротами и засовами! Страна всё еще в нашей власти, потому что мы уповаем на ГОСПОДА, Бога нашего. Мы уповали на Него, и Он даровал нам мир и со всех сторон защитил нас». Потому израильтяне строили города и преуспевали.

7 Therefore he said559 to Judah,3063 Let us build1129 these428 cities,5892 and make about5437 them walls,2346 and towers,4026 gates,1817 and bars,1280 while the land776 is yet5750 before6440 us; because3588 we have sought1875 the LORD3068 our God,430 we have sought1875 him, and he has given us rest5117 on every5437 side.5439 So they built1129 and prospered.6743

8 В войске Асы было триста тысяч человек из иудеев, вооруженных большими щитами и копьями, и двести восемьдесят тысяч вениаминитян, вооруженных малыми щитами и луками. Все они были доблестными воинами.

8 And Asa609 had1961 an army2428 of men that bore5375 targets6793 and spears,7420 out of Judah3063 three7969 hundred3967 thousand;7239 505 and out of Benjamin,1144 that bore5375 shields4043 and drew1869 bows,7198 two hundred3967 and fourscore8084 thousand:7239 505 all3605 these428 were mighty1368 men of valor.2428

9 Выступил на них войной кушит Зерах, в войске которого было тысяча тысяч воинов и триста колесниц. Когда он достиг Мареши,

9 And there came3318 out against413 them Zerah2226 the Ethiopian3569 with an host2428 of a thousand505 thousand,505 and three7969 hundred3967 chariots;4818 and came935 to Mareshah.4762

10 навстречу ему вышел Аса. Выстроились войска для битвы в долине Цефат у Мареши.

10 Then Asa609 went3318 out against6440 him, and they set the battle4421 in array6186 in the valley1516 of Zephathah6859 at Mareshah.4762

11 Аса призвал ГОСПОДА, Бога своего, и сказал: «О ГОСПОДИ! Ты не взираешь на лица и помогаешь и могучему, и слабому! Помоги нам, ГОСПОДИ, Боже наш, ибо на Тебя мы уповаем и от Твоего имени вышли против этих полчищ! Ты — ГОСПОДЬ, Бог наш. Да не одолеет Тебя смертный!»

11 And Asa609 cried7121 to the LORD3068 his God,430 and said,559 LORD,3068 it is nothing369 with you to help,5826 whether996 with many,7227 or with them that have no369 power:3581 help5826 us, O LORD3068 our God;430 for we rest8172 on5921 you, and in your name8034 we go935 against5921 this2088 multitude.1995 O LORD,3068 you are our God;430 let no man582 prevail6113 against5973 you.

12 И ГОСПОДЬ поразил кушитов на глазах у Асы и иудеев, и кушиты бежали.

12 So the LORD3068 smote5062 the Ethiopians3569 before6440 Asa,609 and before6440 Judah;3063 and the Ethiopians3569 fled.5127

13 Аса со своим войском преследовал их до самого Герара и истребил их полностью. Так были сокрушены и уничтожены кушиты пред ГОСПОДОМ и Его войском. Добычу иудеи захватили великую

13 And Asa609 and the people5971 that were with him pursued7291 them to Gerar:1642 and the Ethiopians3569 were overthrown,5307 that they could not recover4241 themselves;1992 for they were destroyed7665 before6440 the LORD,3068 and before6440 his host;4264 and they carried5375 away very3966 much7235 spoil.7998

14 и разрушили все города близ Герара, потому что ГОСПОДЬ привел в смятение их жителей. Все эти города иудеи разграбили и унесли огромные богатства.

14 And they smote5221 all3605 the cities5892 round5439 about Gerar;1642 for the fear6343 of the LORD3068 came1961 on them: and they spoiled962 all3605 the cities;5892 for there was exceeding7235 much7235 spoil961 in them.

15 Также они разорили стойбища пастухов, захватив множество овец и верблюдов, и возвратились в Иерусалим.

15 They smote5221 also1571 the tents168 of cattle,929 and carried7617 away7617 sheep6629 and camels1581 in abundance,7230 and returned7725 to Jerusalem.3389